已婚男士:不爱香车 爱美人(双语)

时间:2019-06-12 来源:双语新闻 点击:

爱思英语编者按:在金融危机手头拮据的时候,很多花钱的事情能省则省,可省下来的钱花到哪儿去了呢?与对自己的老婆相比,一个男人又可以为情人(mistress)做出哪些牺牲呢?

Less than 1% of men who are having an affair said they would be prepared to go without nights with their mistress in order to save money, according to an extra-marital dating website in UK.
英国某婚外情交友网站调查显示,正在经历婚外情的男士中,只有不到1%的人为了省钱而放弃与情人幽会。

Instead, 16% said they would go without a new car, 15% would put off extending their home and the same proportion would sacrifice their football season ticket.
有16%的人表示愿意为情人放弃购置新车,15%的人愿意推迟扩建房屋的计划,此外还有15%的人愿意舍弃足球赛季票。

A further 11% would cancel their gym membership, while 10% would put off upgrading their mobile phone and 6% would go without a holiday rather than stop seeing their mistress.
另有11%的人表示可以放弃健身房的会员卡,10%的人愿意推迟更换新手机的时间,6%的人认为和情人幽会比度假更为重要。

Four times as many men would also stop taking their wife on nights out in order to save cash as those who would cut back on socialising with their mistress.
为了省钱,许多男士表示不会带妻子晚上外出休闲,另一少部分人则选择减少与情妇见面的次数。但是,前者人数竟是后者的四倍之多。

Sara Hartley, of IllicitEncounters.com, which produced the survey, said: "We`ve seen through extensive research that men who cheat have a great deal in common, psychologically, with men who gamble.
做这个调查的网站叫做IllicitEncounters.com,其工作人员Sara Hartley表示:“我们通过广泛研究发现,出轨的男士在心理上与赌徒有着许多共同点。”

"For many monetary risk-takers, starting an affair may be another way of satisfying their urges without breaking the bank."
“对于那些嗜赌成性的人来说,婚外情是一个既可以满足自身欲望,又不至于花费过大的方式。

相关词汇   更多信息请访问:http://www.24en.com/

extra-marital 婚外的
 
cheat 与他人有秘密性关系;对某人不忠
 
urges 冲动;迫切的要求
 
break the bank 破产;一文不名
 

扩展阅读文章

双语新闻热门文章

双语新闻推荐文章

推荐内容

京ICP备15015689号

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 轻松阅读 享受快乐生活

Top